SEO international : comment gérer vos URL ?

par | 7 Mar 2023

Temps de lecture : 5 minutes

Si vous devez gérer un site web international qui opère en plusieurs langues sur plusieurs pays, cela peut être une vraie galère pour le SEO. Dans cet article, on se concentre sur les bonnes pratiques à adopter en termes de structure d’URL pour votre site multilingue.

La multiplicité des langues, des pays et parfois des langues au sein d’un même pays peut faire de l’optimisation de votre SEO pour l’international un processus décourageant. Mais ne vous inquiétez pas, dans cet article, nous allons passer en revue les différentes options concernant la structure des URL, discuter de leurs avantages (et de leurs inconvénients), et des considérations importantes à prendre en compte lors de l’implantation de votre site web à l’échelle internationale.

Lorsque vous pensez au référencement international, il est important de garder à l’esprit que vous n’essayez pas seulement d’être trouvé par les moteurs de recherche et leurs robots d’indexation, mais que la structure URL que vous choisissez doit également prendre en compte les prospects de votre marché cible local 👉 votre buyer persona local.

Le fait d’avoir un site web localisé, tant du point de vue de l’URL que du contenu, jouera un rôle important dans l’établissement d’une relation de confiance avec les utilisateurs locaux en leur permettant de vous trouver et d’interagir facilement avec votre marque.

ccTLD, sous-domaine, sous-répertoire ou paramètre ?

Déjà, à quoi ressemble une URL localisée ?

Lorsque vous envisagez de créer des sites web internationaux, vous avez le choix entre trois options principales en ce qui concerne l’hébergement de votre contenu localisé :

  • Domaine de premier niveau de code pays (ccTLD) : agence90.fr
  • Sous-domaine : fr.agence90.com
  • Sous-répertoire : agence90.com/fr

Selon votre situation, il n’y a pas de réponse claire et nette sur le choix de la structure mais nous allons faire la lumière sur ces options et sur leurs avantages et inconvénients (on est sympa quand même…).

ccTLD

Les ccTLD (Country Code top level domain) sont des domaines de premier niveau spécifiques à un pays qui sont automatiquement géociblés dans la Search Console. Si vous souhaitez axer votre site web sur un pays spécifique, c’est l’option idéale pour vous. Concernant le SEO, on ne va pas non plus tourner autour du pot, c’est LA MEILLEURE OPTION pour cibler un pays et une langue spécifique.

En choisissant d’utiliser un ccTLD, vous indiquez clairement que vous vous concentrez sur un pays spécifique et que vous avez une bonne résonance auprès de ses utilisateurs, ce qui permet d’établir une relation de confiance dès le départ.

Le seul inconvénient est qu’une fois votre site web créé à l’aide d’un ccTLD, vous ne pourrez plus modifier le ciblage géographique, et le passage à une structure d’URL différente pourrait vous faire perdre du trafic organique. Aussi, adopter un ccTLD revient à gérer un site à part entière ! Cela signifie que ce dernier ne profitera pas de la popularité des autres sites pour le SEO.

💡 Par exemple, si vous faites de gros backlinks vers votresite.fr, la popularité du site français sera boostée, ce qui ne sera pas le cas du site anglais votresite.co.uk

Sous-domaines et sous-répertoires

Les sous-domaines définissent le domaine racine et sont parfois utilisés pour créer des pages de blog (blog.votresite.com). Ils peuvent également être utilisés pour cibler géographiquement votre site web vers un marché spécifique : fr.votresite.com

Comme leur nom l’indique, les sous-répertoires définissent une sous-section de votre domaine : votresite.com/fr

Si vous décidez de suivre cette voie, veillez à utiliser la Search Console pour géocibler chaque sous-domaine ou sous-répertoire. Le moteur de recherche saura ainsi dans quel pays ou quelle langue votre contenu doit être affiché et les utilisateurs locaux se verront proposer le site souhaité.

💡 En termes de SEO, les sous-répertoires ont l’avantage d’être hébergés sous le même site quelque soit votre pays. Ainsi, la popularité globale du site profitera à tous les pays. Par exemple, si vous faites un lien vers votresite.com/fr (section française du site), une partie de la popularité se diffusera vers votresite.com/de (section allemande), votresite.com/es (section espagnole) etc… grâce au maillage interne en place sur le site.

Paramètres

Les paramètres vous permettent de cibler votre contenu sur les locuteurs d’une certaine langue – votresite.com?lang=fr

Bien que cette option puisse sembler la plus simple, du moins au début de votre expansion internationale, nous ne recommandons pas l’utilisation de paramètres, car Google lui-même déconseille cette option en raison des difficultés de segmentation des URL et du fait que les paramètres ne peuvent pas être ciblés géographiquement.

Hybrides et combinaisons

Alors… lequel devriez-vous utiliser ? La réponse est… cela dépend de ce que vous essayez d’accomplir !

Dans sa documentation officielle, Google indique clairement que le domaine de premier niveau (ccTLD) est l’option qui indique le plus clairement le ciblage géographique.

seo-international-doc-google

Si vous envisagez de développer vos exportations, vos ventes et votre marque dans un pays donné, nous vous recommandons d’utiliser un domaine de premier niveau (ccTLD), qui placera votre site web en bonne position aux yeux des utilisateurs locaux.

Toutefois, si le pays que vous visez a plus d’une langue (officielle), vous risquez de vous retrouver avec une combinaison de ccTLD + structure de sous-répertoire qui ressemble à ceci : votresite.ch/fr : ciblant les utilisateurs francophones de Suisse.
Si, au contraire, vous n’êtes pas prêt à vous engager à cibler un pays spécifique mais que vous souhaitez néanmoins étendre vos efforts internationaux, vous pouvez choisir un gTLD (domaine générique de premier niveau) spécifique à une région : votresite.eu pour l’Union européenne ou votresite.lat pour l’Amérique latine.

💡 Contrairement aux idées reçues, le gTLD, comme le suggère la dénomination « générique », ne cible pas automatiquement votre site web sur une région entière. Pour vous assurer que les utilisateurs de certains pays trouveront le contenu approprié, vous pouvez utiliser des sous-domaines pour spécifier la localisation et/ou la langue : votresite.eu/fr pourrait être utilisé pour atteindre les utilisateurs qui effectuent des recherches en français en France, en Suisse, en Belgique et au Luxembourg.

N’oubliez pas les hreflang

L’attribut hreflang indique aux moteurs de recherche dans quelles langues votre contenu est disponible. En particulier lorsque votre site web utilise un gTLD ciblant une région multilingue comme l’Europe, par exemple : le hreflang jouera un rôle important en veillant à ce que le moteur de recherche local sache quelle variante de la page est destinée à ses utilisateurs.

Les balises Hreflang vous permettent de spécifier non seulement la langue, mais aussi le dialecte spécifique. Si votre site web est principalement destiné aux Canada, vous pouvez utiliser hreflang= »fr-ca » pour indiquer à Google et à d’autres moteurs de recherche que cette page spécifique s’adresse aux utilisateurs francophones basés au Canada. C’est le cas sur le site canadien de la marque Garnier qui adopte le format ccTLD avec garnier.ca et qui intègre sur toutes ses pages des balises hreflang indiquant la version de la page pour les Canadiens anglophones et pour les Canadiens francophones.

Voici ci-dessous les attributs hreflang pour cette page : https://www.garnier.ca/en-ca/shop-products/hair-care/damaged-hair

ex-garnier-hreflang

Cet attribut un excellent moyen de s’assurer que vos utilisateurs se verront présenter le contenu le plus pertinent pour eux, ce qui garantit la meilleure expérience utilisateur possible.

Ciblage de la langue vs. ciblage du pays. Ne faites pas l’erreur !

Lorsque vous déterminez qui vous essayez d’atteindre avec votre site web international, le choix naturel est de cibler les utilisateurs par leur langue ou par leur localisation.

En choisissant d’utiliser votre site web français (votresite.fr) pour cibler tous les utilisateurs francophones du monde entier, vous pourriez penser que votre message sera compris globalement par tous les francophones. Mais ce n’est malheureusement pas le cas.

La façon dont le français est parlé en France peut être très différente du français parlé au Canada ou en République démocratique du Congo.

En vous contentant de traduire votre site web en français, vous n’avez pas la garantie d’être compris sur tous les marchés francophones. La localisation de votre contenu, de votre image de marque, de votre offre produits et de la langue utilisée fait de votre site web un outil beaucoup plus puissant pour sa croissance et sa visibilité organique.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *